WCM - Das österreichische Computer Magazin Forenübersicht
 

Zurück   WCM Forum > Rat & Tat > Consumer Electronics

Consumer Electronics Digitales TV, DVD-Player und DVD-Reviews

Microsoft KARRIERECAMPUS

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
Alt 25.08.2002, 01:34   #71
Theoden
Supportschani
 
Registriert seit: 30.07.2000
Beiträge: 3.466


Standard

Und wer sich die billige Krege Übersetzung kauft, anstatt sein Geld in die Caroux Übersetzung zu investieren, gehört sowieso gestraft.
____________________________________
»I just looked in the mirror
Things aren't looking so good
I'm looking California
And feeling Minnesota«
Theoden ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.08.2002, 02:53   #72
Tarjan
Quantensingularität
 
Registriert seit: 28.09.2000
Alter: 55
Beiträge: 8.336


Tarjan eine Nachricht über ICQ schicken
Standard

Problem dabei ist halt, dass es nur mer eine Edition mit der Caroux Übersetzung gibt. Ich frage mir was Klett Korda da eingefallen ist.
____________________________________
Was ist klein, grün und dreieckig?
Ein kleines grünes Dreieck!


Bahnübergänge sind die härtesten Drogen der Welt! Ein Zug und du bist weg!
Tarjan ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.08.2002, 03:11   #73
Theoden
Supportschani
 
Registriert seit: 30.07.2000
Beiträge: 3.466


Standard

Marketing
Oder man versucht an eine gebrauchte Version ranzukommen.
____________________________________
»I just looked in the mirror
Things aren't looking so good
I'm looking California
And feeling Minnesota«
Theoden ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.08.2002, 11:37   #74
Tarjan
Quantensingularität
 
Registriert seit: 28.09.2000
Alter: 55
Beiträge: 8.336


Tarjan eine Nachricht über ICQ schicken
Standard

Ist aber nicht leicht. Ich habe noch die alte Version zuhause (die drei Einzelbände). Leider etwas zerlesen. Für´s Bücherregal würde ich die rote Gesammtausgabe suchen, nur ein halbwegs erhaltenes Exemplar werde ich da nicht finden.
____________________________________
Was ist klein, grün und dreieckig?
Ein kleines grünes Dreieck!


Bahnübergänge sind die härtesten Drogen der Welt! Ein Zug und du bist weg!
Tarjan ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 25.08.2002, 14:56   #75
Theoden
Supportschani
 
Registriert seit: 30.07.2000
Beiträge: 3.466


Standard

Ja die hätt ich auch gern...versuchs mal bei Ebay...da werden alte Ausgaben zu Teils horrenden Preisen verscherbelt.
____________________________________
»I just looked in the mirror
Things aren't looking so good
I'm looking California
And feeling Minnesota«
Theoden ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 27.08.2002, 12:59   #76
gaelic
nugent
 
Registriert seit: 28.08.2001
Beiträge: 2.500


Standard

ich les sowieso nur auf englisch

obwohl das deutsche gar nicht so schlecht ist, weil "elves" hört sich ziemlich blöd an. erinner an "elfen" und nicht "elben". nur so als beispiel.
____________________________________
kill it & grill it
gaelic ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 27.08.2002, 13:06   #77
Tarjan
Quantensingularität
 
Registriert seit: 28.09.2000
Alter: 55
Beiträge: 8.336


Tarjan eine Nachricht über ICQ schicken
Standard

Caroux hat sich ja damals mit Tolkien zusammengetan und die Übersetzung nach seinen Ratschlägen vorgenommen. ZB. hat ihn Auenland auch in der Beteutung besser gefallen als Shire.

Interessant wäre ja, wie Klett Corda auf die Idee kan, unbedingt eine moderne Übersetzung haben zu müssen.
____________________________________
Was ist klein, grün und dreieckig?
Ein kleines grünes Dreieck!


Bahnübergänge sind die härtesten Drogen der Welt! Ein Zug und du bist weg!
Tarjan ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.08.2002, 14:20   #78
jonix
Veteran
 
Registriert seit: 03.08.2000
Alter: 47
Beiträge: 461


Standard

hab ebenfalls 'nur' die billigsdorfervariante in gruen zuhause und jetzt wuerd mich interessieren, wie sehr sich die beiden uebersetzungen sich wirklich von einander unterscheiden... und falls ich mir einen neuen satz zulegen sollte, waer diese die richtige?
____________________________________
hampel.at
jonix ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.08.2002, 14:25   #79
Tarjan
Quantensingularität
 
Registriert seit: 28.09.2000
Alter: 55
Beiträge: 8.336


Tarjan eine Nachricht über ICQ schicken
Standard

Ja, ist momentan die einzige Kollektion die in der alten Übersetzung ist.

Naja, die Krege Version ist halt schon zwanghaft modernisiert worden. So wird Frodo von Sam in der neuen Version mit Chef statt Meister angeredet. Und man findet halt so Phrasen wie "Im Auenland geht die Post ab". Und soetwas passt halt nicht zum Herrn der Ringe. Man modernisiert ja Tolkien in englisch auch nicht auf 1999.
____________________________________
Was ist klein, grün und dreieckig?
Ein kleines grünes Dreieck!


Bahnübergänge sind die härtesten Drogen der Welt! Ein Zug und du bist weg!
Tarjan ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.08.2002, 14:39   #80
gaelic
nugent
 
Registriert seit: 28.08.2001
Beiträge: 2.500


Standard

das ist die version, sofern die angaben stimmen (carroux)

btw. tolkien hat vieles im deutschen besser gefallen, immerhin war er ja germanistik professor (ich hoffe das stimmt jetzt)
____________________________________
kill it & grill it
gaelic ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 10:27 Uhr.


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Forum SEO by Zoints
© 2009 FSL Verlag