![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#1 |
Newbie
![]() Registriert seit: 31.07.2005
Alter: 35
Beiträge: 1
|
![]() Die Überschriften der einzelnen Abteilungen sind oft nicht wörtlich übersetzt, was zu Schwierigkeitem führt, wenn der Text englisch, das Betriebssystem jedoch deutsch ist. Gibt es da vielleicht eine Gegenüberstellung oder Ahnliches?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Veteran
![]() Registriert seit: 21.11.2001
Alter: 49
Beiträge: 263
|
![]() Willkommen im Forum!
![]() Daß Dir bisher niemand geantwortet hat, könnte daran liegen, daß niemand weiß, was Dein Problem ist...? Erläutere es bitte ausführlicher. Was für Abteilungen? etc... Da es aber offensichtlich etwas mit Übersetzungen zu tun hat, hier einfach mal ein Tip ins Blaue: Schau Dir mal diese Seite an: http://www.leo.org/ Gruß, Gregor
____________________________________
per aspera ad astra |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Inventar
![]() Registriert seit: 23.02.2001
Beiträge: 2.954
|
![]() Und beachte auch bitte, dass es in dieser Rubrik um Anfängerfragen in Bezug auf Flugsimulationen geht.
![]()
____________________________________
Alex Home Page: http://homepage.mac.com/alfora/ O\'Hare Approach Control: \"United 329 heavy, your traffic is a Fokker, One o\'clock, three miles, eastbound.\" United 239: \"Approach, I\'ve always wanted to say this... I\'ve got the little Fokker in sight.\" |
![]() |
![]() |
![]() |
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1) | |
|
|