Zitat:
Original geschrieben von TONI_B
Ganz so ist es ja nicht, denn zwei Fehler heben einander nicht auf!
Zum "mit ohne": meine Stiefkinder (zweisprachig eng-deu aufgewachsen) haben auch immer "mit ohne" gesagt ("without")...
|

STOP!!!
nein nein nein - ausser du kannst es anders formulieren
without is ned "mit ohne" so einfach kannst das ned machen
without fail würd ja mit sicherheit bedeuten
without als solches IMMER ohne bzw aussen könnt es auch bedeuten
herleitung ned in ordnung, jedoch bei EN nativsprechern die in grauslichem DE reden müssen würde es auf dr hand liegen das es so translated wird
so und jetzt bist du an der reihe teacher
