![]() |
Gute Nachrichten - SDK's releast!
Microsoft hat folgende SDK veröffentlicht:
The SDKs covered on this page: ABL SDK Aircraft Container SDK ATC Voicepack SDK FSEdit SDK Multiplayer and Flight Instructor SDK Gibts hier Hans, ÜBERSTUNDEN für die ATR...:D |
Glaube ich kaum... das sind die uninteressanten SDKs.
|
Perfekt das sind genau die SDKs dich ich brauche...
Johannes |
So ein Mist...:motz:
|
Ich möchte ja nicht päpstlicher als der Papst sein, und gerade bei der Rechtschreibung sind wir ja häufig auch keine Unschuldsengel, aber einige elementare Aspekte der Muttersprache tun in so verletzter Weise schon etwas weh.
Der Genitiv wird mit einem direkt angehängtem „s“ gebildet. „Marcs Posting“ - und nicht etwa „Marc's Posting“. Ausnahme wäre „Matthias' Posting“. Aber selbst hier dann nicht „Matthias's Posting“. Noch schmerzhafter ist aber, wenn dann auch noch der Plural mit einem Apostroph gebildet wird: Statt „zwei Autos“ stehen dann dort „zwei Auto's“. Das ist grausam, und nicht einmal in Englischen so. Der Versuch „release“ als „releast“ einzudeutschen, tut auch recht weh. Man mag ja noch über „das ist released“ streiten, aber ich frage mich ernsthaft, warum es nicht einfach „veröffentlicht“ heißen kann. Jens, bitte verstehe das nicht als persönliche Anmache. Das immer weiter um sich greifende Denglisch hier tut aber manchmal weh – da muss einfach mal die parkbreak gezogen werden, zumal simflight.de gerade bei dieser Sache auch schon ihr ".de" in Frage stellt. :) |
Stimmt. Sind die SDK die die wenigsten interessieren. War beim FS2002 genauso. Wollen wir mal hoffen das wir jetzt nicht noch ca. 7 bis 8 Monate warten müssen bis die wirklich wichtigen kommen.
Über diese Zeitspanne hat sich das damals ungefähr hingezogen. |
Zitat:
|
Komisch, wenn MS schon SDKs über Aircraft-Design äh, veröffentlicht, warum schliessen sie die aircraft.cfg nicht mit ein ? Z.B. eine Erläuterung der neuen Autopilot-Parameter (.. derivative/integrator.. boundary/control, etc.) hätte mich mal interessiert.
Hmmm, english for runaways, statt "give me a break" sagen wir jetzt "give me a brake" :D ? Michael |
Zitat:
BTW (wo wir g'rad' dabei sind): Muss es nicht heißen "english for runways"? :confused: ;) Na, egal... Viele Grüße von |
Zitat:
|
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:54 Uhr. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2009 FSL Verlag