![]() |
Mein Name als chinesisches Schrift-Zeichen
Hi Leute!
Habe heute bei einem Arbeitskollegen gesehen, daß er sich seinen Vornamen in Form eines chinesischen Schrift-Zeichens tätowieren hat lassen. Da ich beim Überlegen bin, ob ich es mir auch machen lassen soll, möchte ich euch fragen: Wie kann ich herausfinden, wie mein Vorname als chinesisches Schrift-Zeichen aussieht ? Vielleicht weiß jemand einen Link oder so was ! Mit besten Dank im voraus |
citizen428 fragen ;)
|
Zitat:
Weil ich glaub er hat mir mal sowas gesagt (geschrieben... ;)) "Zum Thema": hmm, babelfish online Translator schon versucht? :D ;) |
ich hab im jahr 88 von meinen eltern ein buch bekommen, nur für meinen namen. da sind die chinesischen schriftzeichen drinnen. und auch in arabisch, kyrillisch und hebräisch :D
die isbn-nr ist 3 505 08651 7 geh mal in ein großes buchgeschäft und frag, ob es das bzw. das mit deinem namen aus dieser reihe vielleicht sogar noch auf bestellung gibt...... hoppla, grad hab ich hinten was gesehen: "verschenken sie namensbücher, blab bla bla bla bla. ihre bestellung wird dann über eine ortsansäsige buchhandlung ausgeführt...... "name-book" postfach 8000 münchen 56 ein versuch is es wert :rolleyes: |
Re: Mein Name als chinesisches Schrift-Zeichen
Zitat:
|
Re: Re: Mein Name als chinesisches Schrift-Zeichen
Zitat:
|
...wenn du deinen Namen in altägyptischen Zeichen haben willst, könnte ich dir vielleicht helfen...
...chinesisch würde ich dir empfehlen, im Chinarestaurant nachzufragen:D |
Re: Re: Mein Name als chinesisches Schrift-Zeichen
Zitat:
ob ich es mir dann eintätowieren lasse, steht noch in den sternen ! Trotzdem mich würde mal interessieren, wie das Zeichen für meinen Namen überhaupt aussieht. |
Deutsche Namen kann man nicht wirklich mit chinesischen Zeichen schreiben.
Die chinesische Sprache wird nicht mit Buchstaben, sondern mit Wortzeichen geschrieben. Jedes Zeichen hat eine (oder mehrere) Wortbedeutung und eine (oder mehrere) Aussprache, die nichts mit der Bedeutung zu tun hat. Wenn Chinesen westliche Namen schreiben, dann Übersetzen Sie den Laut so gut es geht in die Laute der chinesischen Sprache, zum Beispiel wird "Wolfgang" zu "wo er fu gang" http://www.chinalink.de/images/woerfugang.gif , "Silvia" zu "xi er wei ya" http://www.chinalink.de/images/xierweiya.gif und so weiter. http://www.chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/faq.html wenn du mit google ein bisschen suchst, dann findest sicher was für krie - stie - ahn :D oder für deinen namen ;) |
Zitat:
in diesem fall brauche ich nicht mehr zu suchen! Mein Name ist in deinem posting angeführt. Also besten Dank |
bitte gerne silvia ;)
|
Zitat:
aber überleg mal: Mein Nickname lautet: WOLsei -> und das "wol" davon ist die abkürzung für wolfgang ! du verstehen ? |
soweit dachte ich schon...
dachte wol-sei vorname-nachname... wolfgang seidl oder so ;) |
Zitat:
der gedanke war richtig ! nur der nachname ist falsch. aber der tut hier auch nichts zur Sache! |
Zitat:
|
Zitat:
|
http://www.takase.com/Names/NameInJapaneseN.htm
(japanisch wäre das....hiragana, katagana, kanji...ich glaub, kanji ist auch chinesisch...keine ahnung...bisschen kompliziert) |
Zitat:
|
| Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 01:34 Uhr. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2009 FSL Verlag