![]() |
Wahrheitsgehalt der Bibel
Wo gibts Ungereimheiten, kann das sein das dieses Buch seit 2000 Jahren unverändert besteht?
Wie soll man Aussagen darin einschätzen? |
vergleiche einfach das alte testament einer protestantischen, einer katholischen und einer jehova-bibel.
wenn du alle drei gelesen hast, frag nochmal, wenn was nicht ganz klar ist :lol: |
zum wahrheitsgehalt der Bibel kann ich nur sagen lese eine Ausgabe von 1950 und eine Ausgabe von heute, urteile selbst ;-)
lg stoni |
also momentan habens glaub echt alle mit den religionen ...
:confused: |
herbstdepressionen ;)
|
[OFF Topic]
Wieso bekomm ich eigentich keine Mail mehr, wenn jemand auf meinen Beitrag anwortet, hängt das mit dem neuen Forum zusammen? Hackerl ist bei "eMail Benachrichtigung" drinnnen!! |
Zitat:
|
Zitat:
Um es zu konkretisieren: man müsste beim Vergleich auch noch festlegen ob man die * Ökumenische Einheitsübersetzung * Lutherbibel (ältere oder gar Originalversion) * Elberfelder (sehr nahe am Urtext) * Neue Welt-Übersetzung (Zeugen Jehovas) * oder überhaupt die Interlinear-Übersetzungen aus dem Griechischen und Hebräeischen verwendet usw. usf. edit: ich hab noch vergessen: * Gute Nachricht (Moderne Übersetzung aus den 1980ern) * Hoffnung für Alle (NT aus den 1980ern, Psalmen und Teile des AT ab ca 1990) ... ... und das ist nur eine Auswahl der deutschen Übersetzungen. |
also ich gehe einmal von Ökumenische Einheitsübersetzung aus da ja
nicht jeder alle anderen übersetzungen gelesen haben wird und da ich meine Bibeln nicht bei der hand habe (sind nach dem letzten umbau nicht wieder aus dem Keller gekommen) kann ich auch nicht alle unterschiede aufzählen als kleines beispiel: Genesis ausgabe ca. 1950 lasset uns Menschen nach unserem ebenbilde schaffen! in späteren ausgaben: und er formte menschen nach seinem ebenbilde! jeder möge es teuten wie er will ich bin der Meinung das die Kirche die Bibel dazu missbraucht den Leuten ihre sicht der dinge auf´s Auge zu drücken. lg Stoni PS.: nebenbei die lateinischen sollen noch am ehersten den original entsprechen, bin aber dem lateinischen nicht mächtig. und um unterschiede zu sehen muss man halt diesen Wälzer einige male durchlesen aber diese seltsame zeit habe ich schon weit hinter mir ;-) |
Zitat:
|
Zitat:
Zitat:
Ich deute es so Du deutest es anders Die Kirche deutet es wieder anders Irgendwie ist es ja auch spannend, dass das Wort Gottes an vielen Stellen mehrere Deutungen zulässt, oder? Zitat:
|
spannend?
das ist wohl eher so gedacht, dass man sich div. ereignisse immer so drehen kann, dass sie immer irgendwie, wenn auch nur im entferntesten passen. |
quote:
-------------------------------------------------------------------------------- Original geschrieben von stoni jeder möge es teuten wie er will ich bin der Meinung das die Kirche die Bibel dazu missbraucht den Leuten ihre sicht der dinge auf´s Auge zu drücken. -------------------------------------------------------------------------------- wie du geschrieben hast: quote: -------------------------------------------------------------------------------- jeder möge es teuten wie er will -------------------------------------------------------------------------------- Zitat:
blödsinn! :motz: da braucht man nichts zu teuten und auch ned deuten. einfach lesen, das reicht. wie gesagt, ich sprech vom at, vorzugsweise aus der gutenberg |
Zitat:
Sicher, in vielen Dingen ist die Bibel eindeutig, aber nicht in allen. |
Zitat:
hmm, wie sag ich es jetzt? gar ned? na :lol: ich empfehle die lektüre der bücher hennoch und hesekiel. schreibweise der namen = wuascht. da wurde soviel gedeutet und teutet, dabei lässt es sich ganz einfach lesen und verstehen :eek: vorausgesetzt du hast zugang zu einem solchen buch in dem sie ungeteutet erhalten sind |
Zitat:
Im Buch Hesekiel steht ziemlich viel drinnen, ich kenne es eigentlich auch ziemlich genau. Aber ich kann mir jetzt wirklich nicht vorstellen, was du genau meinst. |
Zitat:
und lese er ein wiederholtes mal... bis er es verstehe, ohne teutung von unberufenem munde |
Zitat:
Oder ich werde noch blöder sterben, als ich ohnehin schon bin. :heul: :heul: :heul: |
Zitat:
ein donnerndes NEIN! |
Zitat:
Nomen est omen, ich weiß.:p ----- Scherzerl beiseite, den Wahrheitsgehalt der Bibel beeinträchtigen diese Dinge wirklich nicht, dann schon eher die Kompetenz der Übersetzter und Exegeten. |
Zitat:
naja, unser schulsystem, latein oder nix |
Zitat:
Hebräisch hatte ich auch mal sehr ansatzweise eine leise Ahnung; das ist aber keine Sprache, die man so zwischen Tür und Angel lernen kann - kaum eindeutige Vokalzeichen usw. Aber spannend, vor allem die Aussprache :) Zitat:
|
Zitat:
hmm, hebräisch? hat absolutely nothing mit den teilen zu tun, die unbeachtet in den bunkern des vatikans verkommen... |
Zitat:
|
Zitat:
du wardst es, der diese worte in den tipfinger genommen hat :D ich hätte ja was von alttestamentarisch gefaselt :cool: |
Zu Hennoch und nicht-kanonisiertem Hesekiel:
Diese Bücher wurden meines Wissens noch nicht einmal von den Juden als der Bibel zugehörig betrachtet - und nur, weil sie im Vatikan lagern, heisst das noch lange nicht, dass sie als Quellen die restliche Bibel unglaubwürdig machen, oder? Die Kanonisierung war übrigens sowohl bei den Juden als auch bei den Christen ein immens langer Prozess. |
Ob das irgendwas mit den Teutonen zu tun hat? :)
|
Zitat:
Und wieder 2 unnötige Beiträge ... zum Thema: Es gibt auch Apokryphen aus neutestamentlicher Zeit (z.B. Thomasevangelium), die aus bestimmten Gründen durch den zeitlichen und konziliären Rost gefallen sind. |
| Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:42 Uhr. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2009 FSL Verlag