WCM Forum

WCM Forum (http://www.wcm.at/forum/index.php)
-   Consumer Electronics (http://www.wcm.at/forum/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Herr der Ringe DVD verfügbar (http://www.wcm.at/forum/showthread.php?t=65414)

Theoden 25.08.2002 00:34

Und wer sich die billige Krege Übersetzung kauft, anstatt sein Geld in die Caroux Übersetzung zu investieren, gehört sowieso gestraft. :hehe:

Tarjan 25.08.2002 01:53

Problem dabei ist halt, dass es nur mer eine Edition mit der Caroux Übersetzung gibt. Ich frage mir was Klett Korda da eingefallen ist.

Theoden 25.08.2002 02:11

Marketing :mad:
Oder man versucht an eine gebrauchte Version ranzukommen.

Tarjan 25.08.2002 10:37

Ist aber nicht leicht. Ich habe noch die alte Version zuhause (die drei Einzelbände). Leider etwas zerlesen. Für´s Bücherregal würde ich die rote Gesammtausgabe suchen, nur ein halbwegs erhaltenes Exemplar werde ich da nicht finden.

Theoden 25.08.2002 13:56

Ja die hätt ich auch gern...versuchs mal bei Ebay...da werden alte Ausgaben zu Teils horrenden Preisen verscherbelt. :D

gaelic 27.08.2002 11:59

ich les sowieso nur auf englisch:D

obwohl das deutsche gar nicht so schlecht ist, weil "elves" hört sich ziemlich blöd an. erinner an "elfen" und nicht "elben". nur so als beispiel.

Tarjan 27.08.2002 12:06

Caroux hat sich ja damals mit Tolkien zusammengetan und die Übersetzung nach seinen Ratschlägen vorgenommen. ZB. hat ihn Auenland auch in der Beteutung besser gefallen als Shire.

Interessant wäre ja, wie Klett Corda auf die Idee kan, unbedingt eine moderne Übersetzung haben zu müssen.

jonix 28.08.2002 13:20

hab ebenfalls 'nur' die billigsdorfervariante in gruen zuhause und jetzt wuerd mich interessieren, wie sehr sich die beiden uebersetzungen sich wirklich von einander unterscheiden... und falls ich mir einen neuen satz zulegen sollte, waer diese die richtige?

Tarjan 28.08.2002 13:25

Ja, ist momentan die einzige Kollektion die in der alten Übersetzung ist.

Naja, die Krege Version ist halt schon zwanghaft modernisiert worden. So wird Frodo von Sam in der neuen Version mit Chef statt Meister angeredet. Und man findet halt so Phrasen wie "Im Auenland geht die Post ab". Und soetwas passt halt nicht zum Herrn der Ringe. Man modernisiert ja Tolkien in englisch auch nicht auf 1999.

gaelic 28.08.2002 13:39

das ist die version, sofern die angaben stimmen (carroux)

btw. tolkien hat vieles im deutschen besser gefallen, immerhin war er ja germanistik professor (ich hoffe das stimmt jetzt)


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:50 Uhr.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2009 FSL Verlag