WCM Forum

WCM Forum (http://www.wcm.at/forum/index.php)
-   Guru, e-Zitate & Off Topic (http://www.wcm.at/forum/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Geilste Filmszene?!?!? (http://www.wcm.at/forum/showthread.php?t=109064)

Obi-Wan 18.09.2003 14:08

Zitat:

die geilste star wars szene is für mich:in EPII die szene in der yoda mit der hand sein cape beiseite hält und mit der macht sein lichtschwert in die andere fliegen lässt.
Hast du Yoda zugetraut, das er, der so zerbrechlich tut (geht mit stock) so rumhüpft??

Zitat:

und EPI wie jabba beim pod rennen die kleine vogelmaus oder was des is runter stupst. (kennt die szene eigentlich jemand ausser mir?)
Jup, das war doch kurz bevor das Rennen startet, oder?

DiabloII 18.09.2003 14:24

wann das war weiss ich nicht wirklich weil der rest des films in meinem gedächniss zu einem einzigen farbkleks verlaufen ist. obwohl oder vielleicht weil ich ihn mehr als 7 mal gesehen hab.

und das yoda kämpfen wird wusste ich schon bevor ich dem film gesehen hab und das es nicht so wird wie in episode 4 hab ich mir auch gedacht :)

nique 18.09.2003 15:10

Ich will mich ja nicht unbeliebt machen, aber eines wollt ich hier nur mal loswerden bzw. Eure Meinung dazu hören.

Immer wenn über Filme gesprochen wird, dann sind immer Leute dabei die behaupten, der Film auf deutsch is ja voll zum vergessen.
"In der englischen Version kommen die Gags ja viel besser rüber."

Ich mein... ich möcht niemanden zu nahe treten, aber 90 Prozent von den Leuten, die das behaupten, verstehen sicher nicht mal die Hälfte vom Film. Oder besser gesagt die Sinnhaftigkeit der bzw. Gags. Vorallem dann, wenn in Gags oder Sprüchen Redewendungen vorkommen, die man nur dann versteht, wenn man Native-Speaker ist.

Ich will mal behaupten, dass mein Englisch nicht schlecht ist.
Aber nehmt mal den Film 8 Mile her. Das gibts Leute, die den
Film angeblich voll und ganz in der Orig.-Fassung verstanden haben.

Ja klar... und wenn man denen mal zuhört, wie Sie einem Touristen den Weg erklären :-)))
Yes, ehm, you must go , ahhh, there you can see a crossingstreet (ich glaub die meinen Kreuzung), then go left, usw.

Was sagt Ihr dazu?
Ist doch von den meisten nur "Angeberei", oder?

nique

DiabloII 18.09.2003 15:42

ich hab zwar 8 mile nicht gesehen aber ich glaub das das eher ein schwer zu verstehender film ist und daher als beispielnict gut passt.

aber so ziehmlich alle hollywood filme (und um die gehts meistens) und eigentlich alle amerikanischen serien verwenden ein derart einfach zu versthendes englisch(filmenglisch eben) das jeder normale angegende maturant mitkommen sollte. nichtmal schwierige wörter sind drinnen(sollen ja auch die amerikaner selbst verstehen)

ich glaub kaum das dass angeberei ist weils ja auch meistens wirklich einfache sachen sind.

und es wird ja wohl kaum einer anfangen:"alder den shakespeare kannste dir echt nur in original reinziehen mann, voll krass"

und ich schau mir jetzt die simpsons an(die in englisch viel besser sind:D)

-=[n0t mY daY]=- 18.09.2003 15:48

terminator 3 auf englisch is leicht zu verstehen.. und mein englisch is zwar gut, aber bei weitem net perfekt.

und ich glaub kaum das des "talk to the hand" auf deutsch so geil rueberkommt wie auf englisch :D

renew 18.09.2003 16:01

Also, jetzt muss ich meinen Senf auch mal dazu geben:

zum Thema Englisch:
also ich seh mir sicher seit fast einem Jahr jeden Film in Englisch an, sofern ich die Möglichkeit dazu hab. Dazu zählt es z.B. im Flugzeug, dass ich englisch schau, auf Premiere wenn er übertragen wird etc.

Ich behaupte von mir auch nicht ganz unwissend in Englisch zu sein und hab damit absolut keine Probleme.

Womit ich noch manchmal probleme bekomm ist nicht der Inhalt sondern die Sprache selber - also wenns "undeutlich" ausgesprochen wird.
Ein gutes Beispiel dafür is auch 8mile. Ich hab mir den Film dann einfach auf englisch mit englische Untertitel angeschaut, weil ich zwischendurch die Wörter akustisch nicht verstanden habe. (vor allem bei den Battles)
Das selbe is ja im Prinzip, wenn man sich div. Hip-Hop/Rap Lieder anhört und mit den Lyrics mitzukommen. Das schaff ich nur ganz selten und da muss ich mich schon sehr anstrengen.
Wenn ich den Text vor mir liegen hab, ist der Inhalt total easy zu verstehen.

Und es kommt ja auch nicht darauf an, dass man wirklich jedes Wort welches in einem Film vor kommt 100%ig versteht. Das ist sehr selten notwendig.

Damit will ich jetzt nicht sagen, dass ich alles verstehe. Unlängst in der Türkei habens einen Kriegsfilm mitn Gene Hackman (der Name vom Film fallt mir jetzt net ein) auf englisch gezeigt. Da hab ich auch einmal wieder in die "Aussprache" rein kommen müssen und hab natürlich auch nicht jedes Wort aus dem Kriegsjargon verstanden. War aber egal, weil man sonst immer noch gut bei der Handlung mitgekommen ist und man sich ausgekannt hat was los is.

Und ich schau mir die Filme deshalb auf englisch an, damit ich a) nicht einroste was mein Englisch betrifft (also, dass ich immer einen gewissen Kontakt mit der Sprache hab) und b) weil sie einfach wesenltich authentischer wirken.
Vor allem solche Filme, wo es um die Konversationen geht, sind auf Englisch wesentlich besser. (z.B. Bad Boys, Bad Boys 2 - ups :rolleyes: ;), 8Mile, Snatch, .....)

PS: "talk to the hand" rult gewaltig - kann mir auch nicht vorstellen, dass das auf Deutsch auch nur annähernd so hinkommt.

tba 18.09.2003 18:26

Trainspotting:
die szene wo renton ins klo taucht :D

Apocalypse now redux:
Angriff mit Hubschraubern und Wagner Musik im Hintergrund

Terminator 2:
"I need your clothes, boots and your motorcycle"

Fear and Loathing:
Die fahrt nach las vegas mit den fledermäusen :cool:

Full Metal Jacket
Joker - Sind sie villeicht John wayne oder bin ich das? =)


mfg :cool:

hugin grímnirson 18.09.2003 20:31

zum "englisch-thema": nachdem ich filme zu hause meist nur nebenbei schau, hab ichs lieber mal zuvor auf deutsch gesehen, dann funkt das englisch meist auch leichter.

und "talk to the hand" war auch auf deutsch ein brüller ;)

------------------

ein film, der mir spontan einfällt:

ghost dog - der weg des samurai

-) die szene, wo die mafiosi über den namen ghost dog diskutieren und der obermotz (sry, ich merk mir die filmnamen einfach nicht) dann offenbart, dass er ein fan von public enemy's flavor flav ist und anschließend einige zeilen rappt. (aufmerksame fm4-hörer werden diese szene kennen, da sie dort des öfteren als jingle verwendet wird)
aufbauend darauf die szene, wo er dann mit boxershorts bekleidet zur musik von public enemy durch sein haus tänzelt und anschließend durch das abflußrohr erschossen wird.

-) die szene auf dem dach des hauses, wo ghost dog in begleitung seines bloß französisch sprechenden eisverkäufer-freundes auf dem dach eines hauses steht und einen spanischen typen beobachten, der auf einem anderen hausdach ein schiff baut. keiner versteht die sprache des anderen und alle verstehen sich trotzdem.

im übrigen finde ich den film mit seiner mischung aus amerikanisches schwarzen ghetto/soundtrack von rza vs angegraute mafiosi vs japanische philosophie im ganzen ziemlich genial.

------------------
bei snatch, bube dame könig gras, fightclub, pulp fiction uäm schließe ich mich natürlich an.

pong 18.09.2003 20:56

Aliens: Mama vs. Roboter

Armee der Finsternis - Tanz der Teufel 3:
Merlin: "und nehme 15 Tropfen, dann schläfst du bis du in deine Zeit zurückkehrst"
Nash: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 *rumpel* 12 13 14 15
etwa 3000 Jahre später
Nash: "oh no i sleept too long"

Terminator 2:
Wie der T2000 aus dem Boden steigt

The big Hit:
Am Anfang, während der Schießerei "Mit Milch?"

Deep Blue Sea:
Wo der Typ die Rede vorm Becken hält (epische Musik) *kracks* und weg ist er

Abyss:
Der Aufstieg aus dem Meer und die Wellen

pong

gaelic 18.09.2003 21:03

sharon stones beinüberschlag .... :cool:


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:07 Uhr.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2009 FSL Verlag