![]() |
"quod maior atque fortior" heißt "weil größer und (daher auch) stärker"
|
"Tarentini quod sciverunt Phyrrum auxilio elephantorum roma nos vicisse, timuerunt." heißt "Die Tarentiner, weil sie wußten, daß unser Rom durch die Unterstützung der Elefanten des Phyrrus das Glück wenden könne, fürchteten sich."
Einfach mal so :D |
keine garantie für irgendwas!
Zitat:
also die Speisen, die von den Göttern genommen wurden oida das is ein scheiss! ich bin so froh das ich kein latain mehr hab! hoff ich hab da damit helfen können! |
"Polyphemus vinum ab Ulixe datum omnavit sed multo vino victus dormivit." heißt "Polyphemus sank durch den Wein, den er von Odysseus bekam (her)nieder, aber nicht nur daß - nein, er schlief auch noch - vom vielen Wein benebelt - ein.
|
hatte zwar 6 jahre latein, aber das ist jetzt auch schon ein paar jährchen her ...
hab leider kein wörterbuch zur hand - gibts da vielleicht eines online? grammatik müsst ich schon noch was her kriegen - aber vokabeln schauts bei einigen schlecht aus ... ahja, und ich hatte latein eigentlich gar nicht mal soo ungern ;) |
Zitat:
euda. is die schranzi narrisch? wos is in die gfoan. solche sätz san ja krank!!!! |
|
vielen dank von mir und natürlich auch von der freundin.
danke für euer aller bemühen..... |
Da hamma' schon in der Schule gekämpft mit den Formulierungen :cool:
|
sed sollte so ähnlich wie "aber nicht nur daß - nein, ...(sondern)... auch noch" heißen, omnavit ist ein Rateversuch (übermannt werden, niedersinken).
|
| Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 19:55 Uhr. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2009 FSL Verlag